Atsiliepimai
Aprašymas
Kas bendro tarp kokteilio Brandy Sour, karčiųjų migdolų gėrimo, kumandarijos vyno ir viešbučio, tikėtina, pakeisiančio salos istoriją? Kas geriau dainuoja apie tėvynės skausmą, Rouvas ar Dalaras? Galbūt daugiau nebegerti airano esi privestas dėl politikos? Pagaliau, kada geri graikišką ir turkišką kavą? Per šventes ar per laidotuves?
Constantia Soteriou (g. 1975) rašo apie Didžiuosius Ledros rūmus, pastatytus kurti naujai užgimusios šalies, Kipro, ateitį. Su saldžiai karčiais gėrimais ir sūriais nutikimais, su levandų arbatos bei aitriųjų apelsinų likerio receptais ir prarastomis galimybėmis skaitytojas seka, kaip statinio iškilimas, šlovė ir nykimas gali atspindėti visos šalies statybą, neramumus ir drebulius.
Pačiupusi siūlo galą iš karaliaus Faruko, tarpukariu įkvėpusio garsųjį Kipro kokteilį Brandy Sour, ir ant siūlo suvėrusi gaiviomis vasaromis, nepateisinusiomis lūkesčių, skintų jazminaičių karolius, rašytoja pasakoja apie žinomus ir nežinomus žmones, palikusius antspaudą Ledra Palace viešbutyje. Apie viltis, pažadus, tviskantį klestėjimo spindesį bei sugriuvusias nuosmukio ir liūdesio sienas, o taip pat ir apie šventą vandenį, leisiantį atlaikyti susidūrimo su pasauliu smūgį. Galbūt ir apie troškulį, istorijos paliktą burnoje ir sieloje.
Iš graikų kalbos vertė Kristina Svarevičiūtė.
EXTRA 10 % nuolaida su kodu: IMU10
Akcija baigiasi už 03:32:57
Nuolaidos kodas galioja perkant nuo 5 €. Nuolaidos nesumuojamos.
Kas bendro tarp kokteilio Brandy Sour, karčiųjų migdolų gėrimo, kumandarijos vyno ir viešbučio, tikėtina, pakeisiančio salos istoriją? Kas geriau dainuoja apie tėvynės skausmą, Rouvas ar Dalaras? Galbūt daugiau nebegerti airano esi privestas dėl politikos? Pagaliau, kada geri graikišką ir turkišką kavą? Per šventes ar per laidotuves?
Constantia Soteriou (g. 1975) rašo apie Didžiuosius Ledros rūmus, pastatytus kurti naujai užgimusios šalies, Kipro, ateitį. Su saldžiai karčiais gėrimais ir sūriais nutikimais, su levandų arbatos bei aitriųjų apelsinų likerio receptais ir prarastomis galimybėmis skaitytojas seka, kaip statinio iškilimas, šlovė ir nykimas gali atspindėti visos šalies statybą, neramumus ir drebulius.
Pačiupusi siūlo galą iš karaliaus Faruko, tarpukariu įkvėpusio garsųjį Kipro kokteilį Brandy Sour, ir ant siūlo suvėrusi gaiviomis vasaromis, nepateisinusiomis lūkesčių, skintų jazminaičių karolius, rašytoja pasakoja apie žinomus ir nežinomus žmones, palikusius antspaudą Ledra Palace viešbutyje. Apie viltis, pažadus, tviskantį klestėjimo spindesį bei sugriuvusias nuosmukio ir liūdesio sienas, o taip pat ir apie šventą vandenį, leisiantį atlaikyti susidūrimo su pasauliu smūgį. Galbūt ir apie troškulį, istorijos paliktą burnoje ir sieloje.
Iš graikų kalbos vertė Kristina Svarevičiūtė.
Atsiliepimai
-
-
Aurelija
-
2025-12-03
Rodyti daugiauImti ir skaityti! Kartais knygos būna tokios plonytės, bet perskaičius - įspūdis neaprėpiamas. Būtent tokia ši knyga. Privaloma visiems, kas Kiprą lanko vieną ir daugiau kartų.